# Translation of YITH Point of Sale for WooCommerce in French (France)
# This file is distributed under the same license as the YITH Point of Sale for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH Point of Sale for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/yith-point-of-"
"sale-for-woocommerce\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20T13:13:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 13:15:09+0000\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-point-of-sale-for-woocommerce"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-point-of-sale-for-woocommerce"

#. Description of the plugin
msgid ""
"<code><strong>YITH Point of Sale for WooCommerce</strong></code> allows you "
"to turn your WooCommerce installation into an easy to use and powerful cash "
"register for each type of store or business. <a href=\"https://yithemes.com/"
"\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on "
"<strong>YITH</strong></a>"
msgstr ""
"<code><strong>YITH Point of Sale for WooCommerce</strong></code> vous permet "
"de transformer votre installation WooCommerce en une caisse enregistreuse "
"puissante et facile à utiliser pour chaque type de magasin ou d'entreprise. "
"<a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Obtenez plus de plugins "
"pour votre boutique e-commerce sur <strong>YITH</strong></a>"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:37
msgid "Session ID"
msgstr ""

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:38
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:95
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:119
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:133
#: templates/yith-pos-store-register.php:79
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:19
msgid "Store"
msgstr "Magasin"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:39
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:160
#: templates/yith-pos-store-register.php:85
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:183
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:24
msgid "Register"
msgstr "Registre"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:40
#: views/panel/register-sessions/edit.php:91
msgid "Opening Time"
msgstr ""

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:41
#: views/panel/register-sessions/edit.php:100
msgid "Closing Time"
msgstr ""

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:42
#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:284
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:50
msgid "Total Sales"
msgstr "Total des ventes"

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:97
msgctxt "Action"
msgid "View"
msgstr ""

#: includes/admin/list-tables/class-yith-pos-register-session-list-table.php:103
#: views/panel/register-sessions/edit.php:204
msgid "Download reports"
msgstr ""

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:61
msgid "You have no receipt yet!"
msgstr ""

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:63
msgctxt "Button text"
msgid "Create receipt"
msgstr ""

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:89
msgid "Registers with this template"
msgstr "Registres avec ce modèle"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-receipt-post-type-admin.php:90
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:99
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:118
msgid "Actions"
msgstr ""

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:58
msgid "You have no register yet!"
msgstr ""

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:94
msgid "Register Name"
msgstr "Nom du registre"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:96
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1492
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:97
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:98
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:117
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:253
#: app/pos/components/products/config.jsx:13
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#. translators: %s is the receipt name.
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:127
msgid "Receipt: %s"
msgstr "Reçu: %s"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:129
msgid "No Receipt"
msgstr "Pas de reçu"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:199
#: templates/yith-pos-store-register.php:89 app/pos/components/app.jsx:169
msgid "Open Register"
msgstr "Ouvrir le registre"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:220
msgid "Filter by store"
msgstr "Filtrer par magasin"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-register-post-type-admin.php:229
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:258
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrer par état"

#. translators: %s is the plugin name.
#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:73
msgid "Thanks for choosing %s!"
msgstr "Merci d'avoir choisi %s !"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:74
msgid ""
"Now, the first step is to create a Store: after that, you will be able to "
"use our powerful Register to sell your products."
msgstr ""
"Maintenant, la première étape est de créer un magasin : après cela, vous "
"serez capable d'utiliser votre super registre pour vendre vos produits."

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:78
msgid "Create your first store"
msgstr "Créer votre premier magasin"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:114
#: plugin-options/metabox/store-options.php:48
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:59
#: views/panel/store-wizard-summary.php:26
msgid "Store Name"
msgstr "Nom du magasin"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:115
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1496
#: plugin-options/metabox/store-options.php:149
#: views/panel/store-wizard-nav.php:20 views/panel/store-wizard-summary.php:82
msgid "Employees"
msgstr "Salariés"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:116
#: includes/class.yith-pos-admin.php:180
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:159
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:174
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1500
#: plugin-options/metabox/store-options.php:262
#: views/panel/store-wizard-nav.php:24 views/panel/store-wizard-summary.php:103
msgid "Registers"
msgstr "Registres"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:132
#: views/panel/store-wizard-summary.php:84
msgid "Managers"
msgstr "Responsable de magasin"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:137
#: plugin-options/metabox/store-options.php:211
#: views/panel/register-sessions/edit.php:113
#: views/panel/store-wizard-summary.php:93
#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:26
msgid "Cashiers"
msgstr "Vendeurs"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:198
msgid "Show Registers"
msgstr "Voir les registres"

#: includes/admin/post-types/class.yith-pos-store-post-type-admin.php:254
#: app/pos/components/products/config.jsx:14
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this register session."
msgstr ""

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:86
msgid "Sorry, you are not allowed to download this register session's reports."
msgstr ""

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:92
#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:120
msgid "Entry"
msgstr ""

#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:93
#: includes/class-yith-pos-register-sessions.php:121
msgid "Value"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:120 includes/class.yith-pos-admin.php:122
msgid "Enabled on YITH POS"
msgstr "Point de vente"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:148
msgid "The \"%s\" payment method is currently enabled on YITH POS"
msgstr ""
"Le \"%s\" comme mode de paiement est actuellement activé sur le pointe de "
"vente"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:148 app/pos/components/app.jsx:298
#: app/pos/components/app.jsx:324 app/pos/components/app.jsx:674
#: app/pos/components/common/confirm.jsx:20
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:151
msgid "The \"%s\" payment method is currently disabled on YITH POS"
msgstr ""
"Le \"%s\" comme mode de paiement est actuellement désactivé sur le pointe de "
"vente"

#. translators: %s is the payment gateway name.
#: includes/class.yith-pos-admin.php:151 includes/class.yith-pos-assets.php:142
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:168
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:174
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:118
msgid "Stores"
msgstr "Magasins"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:175
msgid "Create, edit, and manage all your stores"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:181
msgid "Manage your stores' registers"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:186
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:200
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:215
msgid "Receipts"
msgstr "Reçus"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:187
msgid "Create and customize your registers' receipts"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:192
msgid "General options"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:194
msgid "Set the general options for the plugin behavior"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:198
msgid "Customization"
msgstr "Personnalisation"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:200
msgid "Customize the design of the rendered elements in your site"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:253
msgctxt "Help tab - Video title"
msgid "Check this video to learn how to configure <b>POS stores:</b>"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:390
msgid "Use WooCommerce to set up a modern and versatile cash register"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:402
msgid "Create the store, set up a cash register"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:403
msgid "...and start the adventure!"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-admin.php:584
msgid "Visit POS"
msgstr "Visiter le point de vente"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:640 includes/class.yith-pos.php:319
msgid "YITH POS"
msgstr "YITH POS"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:641
msgid "Online"
msgstr "En ligne"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:645
msgid "Filter by YITH POS or online"
msgstr "Filtrer par Point de Vente ou en ligne"

#: includes/class.yith-pos-admin.php:733
msgid "POS Info"
msgstr "Point de vente"

#. translators: %s is the ID of the store.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:99
msgid "Error: Store #%s not found"
msgstr "Erreur: Magasin #%s introuvable"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:106 includes/class.yith-pos-ajax.php:139
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:167 includes/class.yith-pos-ajax.php:212
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:255 includes/class.yith-pos-ajax.php:293
msgid "Error: Invalid request. Try again!"
msgstr "Erreur: Requête invalide. Merci de recommencer !"

#. translators: %s is the ID of the register.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:132
msgid "Error: Register #%s not found"
msgstr "Erreur: Register #%s not found"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:270
msgid "Register updated correctly!"
msgstr "Registre mis à jour !"

#: includes/class.yith-pos-ajax.php:274
msgid "Error: Something had gone wrong. Please try again!"
msgstr "Erreur: Quelque chose s'est mal déroulé. Merci de recommencer!"

#. translators: %s is the register ID.
#: includes/class.yith-pos-ajax.php:280 includes/class.yith-pos-ajax.php:305
msgid "Error: Register #%s not found. Please try again!"
msgstr "Erreur: Register #%s not found. Merci de recommencer!"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:109
msgid "You need to create at least one Register before proceeding"
msgstr "Vous devez créer un registre avant de continuer"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:110
msgid "POS results only"
msgstr "Point de vente uniquement"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:140
msgid "Are you sure you want to delete this Register?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce registre?"

#: includes/class.yith-pos-assets.php:140
msgid ""
"This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-assets.php:141
msgid "Confirm delete"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-assets.php:143
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-assets.php:195 app/pos/components/cart/config.jsx:66
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:89
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:171
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:282
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:308
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1084
msgid "Discount"
msgstr "Remise"

#: includes/class.yith-pos-frontend.php:602
msgid "Error: you cannot get access to this Register!"
msgstr "Erreur: Vous ne pouvez pas accéder à ce registre!"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:179
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:232
#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:292
#: app/pos/components/app.jsx:611 app/pos/components/cart/config.jsx:31
#: app/pos/components/cart/config.jsx:83
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:325
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1111
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:244
msgid "Shipping Tax"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:245
msgid "Order Tax"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:246
msgid "Total Tax"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:280
#: app/pos/components/pos-header.jsx:122
msgid "Products"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:288
msgid "Tax Total"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:296
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:63
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:55
msgid "Net Sales"
msgstr "Ventes nettes"

#: includes/class.yith-pos-order-stats-query.php:343
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:62
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:82
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:45
#: app/pos/components/pos-header.jsx:112
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/class.yith-pos-orders.php:114
#: views/panel/register-sessions/edit.php:191 app/pos/components/cart.jsx:77
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:154
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:120
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:121
msgid "Add New Store"
msgstr "Ajouter un nouveau magasin"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:122
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:163
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:204
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:455
#: plugin-options/metabox/store-options.php:17
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:123
msgid "Edit Store"
msgstr "Modifier un magasin"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:124
msgid "New Store"
msgstr "Nouveau magasin"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:125
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:126
msgid "View Store"
msgstr "Voir le magasin"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:127
msgid "Search Store"
msgstr "Chercher un magasin"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:128
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:169
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:210
msgid "Not found"
msgstr "Pas trouvé"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:129
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:170
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:211
msgid "Not found in trash"
msgstr "Pas trouvé dans la poubelle"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:135
msgid "This is where Stores are stored."
msgstr "C'est là que les magasins sont stockés."

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:161
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:162
msgid "Add New Register"
msgstr "Ajouter un nouveau registre"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:164
msgid "Edit Register"
msgstr "Modifier le registre"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:165
msgid "New Register"
msgstr "Nouveau registre"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:166
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:167
msgid "View Register"
msgstr "Voir le registre"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:168
msgid "Search Registers"
msgstr "Rechercher des registres"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:176
msgid "This is where Registers are stored."
msgstr "C'est là que les registres sont stockés."

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:201
#: plugin-options/metabox/register-options.php:105
msgid "Receipt"
msgstr "Reçu"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:202
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:203
msgid "Add New Receipt"
msgstr "Ajouter un nouveau reçu"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:205
msgid "Edit Receipt"
msgstr "Modifier le reçu"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:206
msgid "New Receipt"
msgstr "Nouveau reçu"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:207
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:208
msgid "View Receipt"
msgstr "Voir le reçu"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:209
msgid "Search Receipts"
msgstr "Chercher des reçus"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:217
msgid "This is where Receipts are stored."
msgstr "C'est là que les reçus sont stockés."

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:334
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:336
msgid "Store \"%s\" updated!"
msgstr "Magasin \"%s\" mis à jour!"

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:338
msgid "Congrats! You've just created your Store: %s."
msgstr "Bravo ! Vous venez juste de créer votre magasin: %s."

#. translators: %s is the name of the store.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:340
msgid "Store \"%s\" saved!"
msgstr "Magasin \"%s\" enregistré !"

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:344
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:346
msgid "Register \"%s\" updated!"
msgstr "Registre \"%s\" mis à jour!"

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:348
msgid "Congrats! You've just created your Register: %s."
msgstr "Bravo! Vous venez de créer votre registre: %s."

#. translators: %s is the name of the register.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:350
msgid "Register \"%s\" saved!"
msgstr "Reçu \"%s\" enregistré!"

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:354
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:356
msgid "Receipt \"%s\" updated!"
msgstr "Reçu \"%s\" mis à jour!"

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:358
msgid "Congrats! You've just created your receipt: %s."
msgstr "Bravo! Vous venez de créer votre reçu: %s."

#. translators: %s is the name of the receipt.
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:360
msgid "Receipt \"%s\" saved!"
msgstr "Reçu \"%s\" enregistré!"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:393
msgid "YITH POS roles and capabilities regenerated correctly!"
msgstr "YITH POS rôles et capacités régénérés correctement!"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:441
msgctxt "User role"
msgid "YITH POS Manager"
msgstr "YITH POS Manager"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:442
msgctxt "User role"
msgid "YITH POS Cashier"
msgstr "YITH POS Vendeur"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:483
#: includes/class.yith-pos-post-types.php:488
msgid "Default Receipt"
msgstr "Reçu par défaut"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:492
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:83
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:85
msgid "VAT:"
msgstr "TVA:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:499
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:84
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:223
msgid "Date:"
msgstr "Date:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:501
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:85
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:240
msgid "Order:"
msgstr "Commande:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:503
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:86
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:257
#: app/pos/components/orders/config.jsx:4
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:69
msgid "Customer:"
msgstr "Client:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:505
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:88
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:291
#: app/pos/components/pos-header.jsx:213
msgid "Register:"
msgstr "Registre:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:507
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:89
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:308
msgid "Cashier:"
msgstr "Vendeur:"

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:509
#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:87
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:274
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:180
msgid "Shipping:"
msgstr ""

#: includes/class.yith-pos-post-types.php:510
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:324
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:192
msgid "Thanks for your purchase"
msgstr "Merci pour votre achat "

#: includes/class.yith-pos.php:80
msgid "YITH POS template Page"
msgstr "Page de modèle YITH POS"

#: includes/class.yith-pos.php:307
msgctxt "slug of the page"
msgid "pos"
msgstr "pos"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:183
msgid "You do not have permission to view products"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les produits"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:184
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des produits"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:185
msgid "You do not have permission to view product categories"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher les catégories de produits"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:186
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des commandes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:187
msgid "You do not have permission to see orders"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les commandes"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:188
msgid "You do not have permission to manage POS"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à gérer le PDV"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:189
msgid "You do not have permission to view reports"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher les rapports"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:190
msgid "You do not have permission to view coupons"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à voir les coupons"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:191
msgid "You do not have permission to use POS"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'outil de point de vente"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:192
msgid "You do not have permission to view users"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à afficher les utilisateurs"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:193
msgid "You do not have permission to edit users"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier les utilisateurs"

#: includes/functions.yith-pos-caps.php:194
msgid "You do not have permission to create users"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des utilisateurs"

#. translators: %s is the user ID.
#: includes/functions.yith-pos-core.php:70
msgid "User #%s"
msgstr "Utilisateur #%s"

#. translators: %s is the number of other items.
#: includes/functions.yith-pos-core.php:145
msgid "and other %s..."
msgstr "ajouter un autre %s..."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:146
msgid "hide"
msgstr "cacher"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:350
msgid "No receipt"
msgstr "Pas de reçu"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:378
#: includes/functions.yith-pos-core.php:379
msgid "Create new user"
msgstr "Créer un nouvel utilisateur"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:380
msgid "Close new user creation"
msgstr "Fermer la création d'un nouvel utilisateur"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:381
msgid "Create user"
msgstr "Créer un utilisateur"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:412
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:502
msgid "Opened"
msgstr "Ouvert"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:503
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:875
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:160
#: app/pos/components/cart/config.jsx:62
msgid "Change"
msgstr "Rendu de monnaie"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1492
msgid "Step 1: Store Info"
msgstr "Étape 1 : Informations du magasin"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1493
#: includes/functions.yith-pos-core.php:1501
msgid "General store info"
msgstr "Informations générales sur le magasin"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1493
msgid ""
"Enter the store details including the address, contact information and "
"social accounts"
msgstr ""
"Renseignez les détails du magasin y compris son adresse, informations de "
"contact et réseaux sociaux"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1496
msgid "Step 2: Employees"
msgstr "Étape 2 : Les salariés"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1497
msgid ""
"Set the employees (managers and cashiers) for this store<br/>You can choose "
"your cashiers from the users already registered in this site or create new "
"cashiers"
msgstr ""
"Définir les employés (responsable de magasin et vendeurs) pour ce magasin<br/"
">Vous pouvez choisir vos vendeurs depuis des utilisateurs déjà crées sur "
"votre site ou créer des nouveaux vendeurs"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1497
msgid ""
"Assign a manager to manage all registers and add cashiers to each of them"
msgstr ""
"Assignez un responsable de magasin pour gérer tous les registres et ajouter "
"des vendeurs"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1500
msgid "Step 3: Registers"
msgstr "Étape 3: Registres"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1501
msgid ""
"Create at least one register for this store.<br/>You can set the visibility "
"of each register to hide/show to some users"
msgstr ""
"Créez au moins un registre pour ce magasin.<br/> Vous pouvez définir la "
"visibilité de chaque registre pour masquer / montrer à certains utilisateurs"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1504
msgid "Resume"
msgstr "Résumé"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1505
msgid ""
"Just one more step! Click the \"Save Store\" button to save your store. To "
"make changes you can go back now or edit these from \"Stores\" tab."
msgstr ""
"Encore une étape ! Cliquez sur le bouton pour enregistrer afin de valider "
"votre magasin ! Pour effectuer des changements vous pouvez revenir en "
"arrière dès à présent ou modifier l'onglet de ce magasin."

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1534
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:62
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/functions.yith-pos-core.php:1563
#: plugin-options/settings-options.php:47
msgid "VAT number"
msgstr ""

#: includes/functions.yith-pos-registers-and-users.php:388
msgid "An error occurred while creating the register session."
msgstr ""

#: includes/functions.yith-pos-registers-and-users.php:390
msgid "Please, try again."
msgstr ""

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:26
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:62
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:154
msgid "Cash"
msgstr "Espèce"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:27
msgid "Allow cash payments."
msgstr "Autoriser les paiements en espèce."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:52
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:50
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:54
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:52
msgid "This is a required payment"
msgstr "Ce mode de paiement est obligatoire"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:59
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:57
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:61
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:59
msgid "This is the title for the Cash Payment."
msgstr "Titre pour le mode de paiement."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:66
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:64
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:68
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:69
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:66
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:67
msgid "This payment method is for YITH Point of Sale for WooCommerce."
msgstr "Ce mode de paiement est pour le pointe de vente."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:73
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:75
msgid "No instructions."
msgstr "Pas d'instructions."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-cache.php:94
msgid "Paid via Cash"
msgstr "Payé en espèces"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:26
#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:60
msgid "Chip and Pin"
msgstr "Paiement TPE"

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:27
msgid "Allow Credit Card payments."
msgstr "Autoriser le paiement en TPE."

#: includes/gateways/class.yith-pos-payment-gateway-chip-pin.php:85
msgid "Paid by Credit Card"
msgstr "Payé par carte de crédit"

#: includes/integrations/plugins-list.php:17
msgid ""
"Generate barcodes for your products, in the product details page and use "
"them to scan products in POS."
msgstr ""
"Générez des codes-barres pour vos produits, dans la page de détails du "
"produit et utilisez-les pour scanner les produits dans le PDV."

#: includes/objects/class-yith-pos-register-session.php:446
#: views/panel/register-sessions/edit.php:124
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:79
msgid "Cash in hand"
msgstr "Espèce en main"

#: includes/objects/class-yith-pos-register-session.php:457
msgid "Cash Total"
msgstr "Total en espèce"

#: includes/objects/class.yith-pos-receipt.php:82
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:50
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:109
msgid "SKU:"
msgstr ""

#: includes/objects/data-stores/class-yith-pos-register-session-data-store.php:80
#: includes/objects/data-stores/class-yith-pos-register-session-data-store.php:89
msgid "Invalid register session."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-orders-stats-controller.php:95
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:105
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:80
#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-register-sessions-controller.php:100
msgid "Register session not found!"
msgstr ""

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:69
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identificateur unique de la ressource."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:152
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificateur unique de l'objet."

#: includes/rest-api/Controllers/Version1/class-yith-pos-rest-registers-controller.php:158
msgid "Register Name."
msgstr "Nom du registre."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:79
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:78
msgid "Invalid response from data store."
msgstr "Réponse invalide depuis les données du magasin."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:153
msgid "Cashier ID."
msgstr "ID du vendeur."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:159
msgid "Amount of items sold."
msgstr "Montant de produits vendus."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:165
msgid "Total Sales."
msgstr "Total des ventes."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:171
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:168
msgid "Number of orders."
msgstr "Nombre de commandes."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:177
msgid "Number of products."
msgstr "Nombre de produits."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:187
msgid "Cashier's name."
msgstr "Nom du vendeur."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:205
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:194
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page actuelle de la collection."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:213
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:202
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d'éléments à retourner dans le jeu de résultats."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:222
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:211
msgid ""
"Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limitez la réponse aux ressources publiées après une date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:228
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:217
msgid ""
"Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr ""
"Limitez la réponse aux ressources publiées avant une date conforme ISO8601."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:234
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:223
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Ordre d'attribut de tri croissant ou décroissant."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:241
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:230
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d'objet."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:260
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:240
msgid "Time interval to use for buckets in the returned data."
msgstr ""
"Intervalle de temps à utiliser pour les compartiments dans les données "
"renvoyées."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:274
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:254
msgid "Limit result set to items that have the specified order status."
msgstr ""
"Limitez le jeu de résultats aux articles qui ont le statut de commande "
"spécifié."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:284
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:264
msgid "Limit result set to items that don't have the specified order status."
msgstr ""
"Limitez le jeu de résultats aux articles qui n'ont pas le statut de commande "
"spécifié."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:294
msgid "Limit result set to all items that have the specified cashier."
msgstr ""
"Limitez le jeu de résultats à tous les articles qui ont un vendeur spécifié."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:303
msgid "Add additional info about each cashier to the report."
msgstr ""
"Ajouter des informations additionnel à propos de chaque vendeur au rapport."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:311
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:283
msgid "The Register."
msgstr "Le registre."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/Controller.php:318
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:290
msgid "The Store."
msgstr "Le magasin."

#: includes/rest-api/Reports/Cashiers/DataStore.php:235
#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/DataStore.php:276
msgid "Sorry, fetching data failed."
msgstr "Désolé, la récupération des données a échoué."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:156
msgid "Payment Method."
msgstr "Mode de paiement."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:162
msgid "Payment Method Name."
msgstr "Nom du mode de paiement."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:174
msgid "Amount."
msgstr "Montant."

#: includes/rest-api/Reports/PaymentMethods/Controller.php:275
msgid "Include payment methods with no sale."
msgstr "Inclure des méthodes de paiement sans vente."

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:38
msgid ""
"%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"%s est activé mais pas opérationnel. Il requiert WooCommerce pour "
"fonctionner."

#: plugin-options/customization-options.php:14
#: plugin-options/customization-options.php:18
msgid "Login page"
msgstr "Page de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:19
msgid "Select the page of login"
msgstr "Sélectionner la page de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:26
msgid "Login logo"
msgstr "Logo de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:27
msgid "Select logo for login form"
msgstr "Sélectionner le logo du formulaire de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:35
msgid "Login background image"
msgstr "Image d'arrière plan de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:36
msgid "Select image for background login page"
msgstr "Définir l'image d'arrière pour pour la page connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:43
msgid "Login background color"
msgstr "Couleur d'arrière plan de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:44
msgid "Select the background color for login page"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière plan de la page de connexion"

#: plugin-options/customization-options.php:54
msgid "Colors"
msgstr ""

#: plugin-options/customization-options.php:58
msgid "Primary color"
msgstr "Couleur principale"

#: plugin-options/customization-options.php:59
msgid "Select the primary color for Registers"
msgstr "Sélectionner la couleur principale pour les registres"

#: plugin-options/customization-options.php:66
msgid "Secondary color"
msgstr "Couleur secondaire"

#: plugin-options/customization-options.php:67
msgid "Select the secondary color for Registers"
msgstr "Sélectionner la couleur secondaire pour les registres"

#: plugin-options/customization-options.php:74
msgid "Products grid background"
msgstr "Arrière plan des produits en grille"

#: plugin-options/customization-options.php:75
msgid "Select the background color for products grid"
msgstr "Sélectionner la couleur de fonds des produits en grille"

#: plugin-options/customization-options.php:82
msgid "Product title background"
msgstr "Couleur de fond des titres produit"

#: plugin-options/customization-options.php:83
msgid "Select the background color for product title"
msgstr "Sélectionner la couleur de fond des titres produit"

#: plugin-options/customization-options.php:90
msgid "Saved cart buttons background"
msgstr "Arrière plan bouton panier enregistré"

#: plugin-options/customization-options.php:91
msgid "Select the background color for saved cart buttons"
msgstr "Sélectionner la couleur de fond du bouton panier enregistré"

#: plugin-options/customization-options.php:98
msgid "Pay button background"
msgstr "Arrière plan bouton payer"

#: plugin-options/customization-options.php:99
msgid "Select the background color for pay button"
msgstr "Sélectionner la couleur de fond du bouton payer"

#: plugin-options/customization-options.php:106
msgid "Note buttons background"
msgstr "Arrière plan du bouton note"

#: plugin-options/customization-options.php:107
msgid "Select the background color for note button"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière plan du bouton note"

#: plugin-options/customization-options.php:114
msgid "Header background"
msgstr "Fond de l'en-tête"

#: plugin-options/customization-options.php:115
msgid "Select the background color for header"
msgstr "Sélectionner la couleur de fond de l'en-tête"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:16
msgid "Update Receipt"
msgstr "Mettre à jour "

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:18
msgid "Save Receipt"
msgstr "Enregistrer"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:24
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:28
msgid "Receipt name"
msgstr "Nom du reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:30
msgid "Enter a name to identify this receipt template"
msgstr "Renseignez un nom pour identifier le modèle de ce reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:32
msgid "The receipt name is required."
msgstr "Le nom du reçu est obligatoire."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:36
msgid "Enable gift receipt"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:37
msgid ""
"Enable to add the option to print a gift receipt besides the regular receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:42
msgid "Show SKU"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:43
msgid "Enable this option to show the products' SKUs in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:48
msgid "SKU label"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:49
msgid "Enter the label for the SKU field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:60
msgid "Receipt Header"
msgstr "En tête du reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:64
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:67
msgid ""
"Upload your logo to customize the receipt. Supported image formats : gif, "
"jpg, jpeg, png."
msgstr ""
"Faîtes parvenir le logo pour personnaliser le reçus. Formats supportés : "
"gif, jpg, jpeg, png."

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:71
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:65
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:72
msgid "Show or hide the Store name in this receipt"
msgstr "Afficher ou masquer le nom du magasin sur le reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:77
msgid "Show VAT"
msgstr "Afficher N°TVA"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:78
msgid "Show or hide the VAT number in this receipt"
msgstr "Afficher ou masquer le numéro de TVA sur le reçus"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:83
msgid "VAT label"
msgstr "Titre du champ TVA"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:84
msgid "Enter the label for VAT field. Default: VAT"
msgstr "Renseignez le titre du champ TVA. Par défaut: VAT"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:94
#: plugin-options/metabox/store-options.php:61
#: views/panel/store-wizard-summary.php:34
#: app/pos/components/cart/config.jsx:52
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:30
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:53
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:95
msgid "Show or hide the Address of the store in this receipt"
msgstr "Afficher ou masquer l'adresse du magasin sur le reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:100
#: plugin-options/metabox/store-options.php:86
msgid "Contact Info"
msgstr "Informations de contact"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:102
msgid "Show or hide the Contact Info of the store in this receipt"
msgstr "Afficher ou masquer les coordonnées du magasin dans ce reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:109
#: plugin-options/metabox/store-options.php:90
#: views/panel/store-wizard-summary.php:38
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:29
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:52
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:68
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:121
#: plugin-options/metabox/store-options.php:102
#: views/panel/store-wizard-summary.php:46
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:133
#: plugin-options/metabox/store-options.php:96
#: views/panel/store-wizard-summary.php:42
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:145
#: plugin-options/metabox/store-options.php:108
#: views/panel/store-wizard-summary.php:50
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:155
msgid "Socials"
msgstr "Social"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:157
msgid "Show or hide the socials of the store in this receipt"
msgstr "Afficher ou masquer les réseaux sociaux de la boutique dans ce reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:164
#: plugin-options/metabox/store-options.php:118
#: views/panel/store-wizard-summary.php:54
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:176
#: plugin-options/metabox/store-options.php:124
#: views/panel/store-wizard-summary.php:58
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:188
#: plugin-options/metabox/store-options.php:130
#: views/panel/store-wizard-summary.php:62
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:200
#: plugin-options/metabox/store-options.php:136
#: views/panel/store-wizard-summary.php:66
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:211
msgid "Order Info"
msgstr "Informations sur la commande"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:215
msgid "Show order date"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:216
msgid "Show or hide the order date in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:221
msgid "Order date label"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:222
msgid "Enter the label for the \"order date\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:232
msgid "Show order number"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:233
msgid "Show or hide the order number in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:238
msgid "Order number label"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:239
msgid "Enter the label for the \"order number\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:249
msgid "Show customer name"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:250
msgid "Show or hide the customer name in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:255
msgid "Customer label"
msgstr "Titre du client"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:256
msgid "Enter the label for the \"customer\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:266
msgid "Show shipping details"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:267
msgid "Show or hide the shipping details in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:272
msgid "Shipping label"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:273
msgid "Enter the label for the \"shipping details\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:283
msgid "Show register name"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:284
msgid "Show or hide the register name in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:289
msgid "Register label"
msgstr "Champ registre"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:290
msgid "Enter the label for the \"register\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:300
msgid "Show cashier name"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:301
msgid "Show or hide the cashier name in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:306
msgid "Cashier label"
msgstr "Champ vendeur"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:307
msgid "Enter the label for the \"cashier\" field."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:318
msgid "Receipt footer"
msgstr "Pied de page du reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:322
msgid "Footer text"
msgstr "Texte du pied de page"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:323
msgid "Enter optional text for footer area in receipt template"
msgstr "Renseigner le texte facultatif qui apparaitra en pied de page du reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:343
msgid "Show prices including tax"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:344
msgid "Show prices including tax in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:353
msgid "Show tax details"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:354
msgid "Show tax details in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:368
msgid "Show taxes"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:369
msgid "Choose how to show taxes in this receipt."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:371
msgid "as a single total"
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:372
msgid "itemized"
msgstr ""

#. translators: %s is the name of the WordPress filter.
#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:410
msgid ""
"You cannot edit this field because you have a custom code using the "
"following filter %s. If you want to use this option instead, please remove "
"that custom code."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:464
msgid "Receipt Preview"
msgstr "Aperçu du reçu"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:471
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu avant impression"

#: plugin-options/metabox/receipt-options.php:485
msgid "Print Example"
msgstr "Imprimer l'exemple"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:18
msgid "Register name"
msgstr "Nom du registre"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:19
msgid "Enter a name to identify this Register."
msgstr "Renseignez un nom pour identifier ce registre."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:22
msgid "The Register name is required."
msgstr "Le nom du registre est requis."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:29
msgid "Scan barcodes"
msgstr "Scanner le code-barres"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:30
msgid ""
"If enabled, products can be added to the cart by scanning their barcodes."
msgstr ""
"Si activé, les produits pourront être ajoutés au panier au scannant leur "
"code-barres."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:35
#: plugin-options/settings-options.php:80
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:38
msgid "Payment methods"
msgstr "Modes de paiement"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:42
msgid "Select products to show"
msgstr "Sélectionner les produits à afficher"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:44
msgid "All products"
msgstr "Tous les produits"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:45
msgid "Specific products / product categories"
msgstr "Produits spécifiques / Catégories de produits"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:70
msgid "In Register dashboard show"
msgstr "Dans le tableau de bord du registre, afficher"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:74
msgid ""
"Set Categories > Products if you want to show your product categories and "
"the products of each category in your Register dashboard."
msgstr ""
"Définir Catégories > Produits si vous souhaitez afficher les catégories de "
"vos produits et les produits de chaque catégories dans le tableau de bord du "
"registre."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:75
msgid ""
"Set Only Products if you want to show just your products without categories"
msgstr ""
"Sélectionner Produits seulement si vous voulez afficher uniquement vos "
"produits sans les catégories"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:79
msgid "Categories > Products"
msgstr "Catégories > Produits"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:80
msgid "Only products"
msgstr "Seulement les produits"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:86
msgid "Register visibility"
msgstr "Visibilité du registre"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:87
msgid "Set if you want to show this Register for specific Cashiers."
msgstr "Défini si vous voulez montrer ce registre à des vendeurs spécifiques."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:87
msgid "You must set at least one Cashier in Store."
msgstr "Vous devez définir au moins un vendeur pour ce magasin."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:89
#: app/pos/components/product-section.jsx:46
msgid "All"
msgstr "Tous"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:90
msgid "Hide / Show to specific Cashiers"
msgstr "Cacher / Montrer à des vendeurs spécifiques"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:93
msgid "You must add at least one Cashier to activate this option"
msgstr "Vous devez ajouter au moins un vendeur pour activer cette option"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:112
msgid "Enable Register closing report"
msgstr "Activer le rapport de clôture du registre"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:113
msgid ""
"If enabled, the Cashier will see the final report before closing the "
"Register."
msgstr ""
"S'il est activé, le vendeur verra le rapport final avant de fermer le "
"registre."

#: plugin-options/metabox/register-options.php:118
msgid "Enable Register final notes"
msgstr "Activer Enregistrer les notes finales"

#: plugin-options/metabox/register-options.php:119
msgid ""
"If enabled, the Cashier will be able to add notes before closing the "
"Register."
msgstr ""
"S'il est activé, le vendeur pourra ajouter des notes avant de fermer le "
"registre."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:14
#: app/pos/components/common/controlled-form.jsx:153
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:24
msgid "Store Info"
msgstr "Informations sur le magasin"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:44
msgid "General Info"
msgstr "Informations générales"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:51
msgid "Enter a name to identify this store."
msgstr "Renseignez un nom pour identifier ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:52
msgid "The store name is required"
msgstr "Le nom du magasin est obligatoire"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:56
#: views/panel/store-wizard-summary.php:30
msgid "VAT Number"
msgstr "Numéro de TVA"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:58
msgid "Enter a VAT number for this store."
msgstr "Renseignez le numéro de TVA de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:65
msgid "Full Address"
msgstr "Adresse complète"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:66
msgid "Enter a street address for this store location."
msgstr "Renseignez le numéro et rue de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:70
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:32
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:55
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:71
msgid "Enter the city in which this store is located."
msgstr "Renseignez la ville dans laquelle se situe ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:75
msgid "Country / State"
msgstr "Pays"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:76
msgid "Enter the Country / State / Province in which this store is located."
msgstr "Renseignez le pays ou est situé ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:81
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:82
msgid "Enter the postal code of this address."
msgstr "Renseignez le code postal de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:91
msgid "Enter the phone number of this store."
msgstr "Numéro de téléphone du magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:97
msgid "Enter the fax number of this store."
msgstr "Numéro de fax du magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:103
msgid "Enter the e-mail address of this store."
msgstr "Adresse email du magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:105
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Veuillez fournir une adresse email valide"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:109
msgid "Enter the website url of this store."
msgstr "Adresse URL du site internet du magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:111
msgid "Please provide a valid website url"
msgstr "Veuillez fournir une URL de site Web valide"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:114
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:119
msgid "Enter the Facebook url of this store."
msgstr "URL Facebook de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:125
msgid "Enter the Twitter ID or username of this store."
msgstr "Renseignez l'URL de votre profil Twitter."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:131
msgid "Enter the Instagram ID or username of this store."
msgstr "Renseignez l'identifiant ou nom d'utilisateur Instagram de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:137
msgid "Enter the Youtube username for this store."
msgstr "Renseignez le nom d'utilisateur YouTube de ce magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:165
msgid "Managers "
msgstr "Responsable de magasin "

#: plugin-options/metabox/store-options.php:170
msgid ""
"A <strong>manager</strong> has full access to all registers and "
"functionalities, assigned to this store.<br/>Please note, that <strong>you "
"have to assign at least one manager</strong> before proceeding to the next "
"step."
msgstr ""
"Un <strong>responsable de magasin</strong> aura tous les droits sur ce "
"magasin et les fonctionnalité<br/>Merci de prendre en compte que "
"<strong>vous devez attribuer un responsable de magasin</strong> avant de "
"passer à l'étape suivante."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:174
msgid "Choose managers from your \"Users\" list"
msgstr "Choisir un responsable de magasin depuis votre liste d'utilisateurs"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid "Remove All"
msgstr "Tout supprimer"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
msgid "Click and type at least 1 letter to search and add a user as a manager."
msgstr ""
"Cliquez et noter au moins une lettre pour rechercher et ajouter un "
"utilisateur comme responsable de magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:178
msgid ""
"<strong>Note:</strong> a Contributor and a Subscriber can not be added as "
"Manager."
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> un contributeur et un abonné ne peuvent pas être "
"ajoutés en tant que responsable de magasin."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:182
msgid "Search Managers"
msgstr "Rechercher"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:183
msgid "You have to set at least one manager to proceed to next step"
msgstr ""
"Vous devez définir au moins un gestionnaire pour passer à l'étape suivante"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:194
msgid "Do you need to setup a new manager profile?"
msgstr "Voulez vous ajouter manuellement un nouveau responsable de magasin?"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:198
msgid "Create new manager"
msgstr "Créer un nouveau responsable de magasin"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:199
msgid "Close new manager creation"
msgstr "Fermer la création d'un nouveau responsable de magasin"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:200
msgid "Create new store manager"
msgstr "Création d'un nouveau responsable de magasin"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:201
msgid "Create manager"
msgstr "Créer le responsable "

#: plugin-options/metabox/store-options.php:216
msgid ""
"A <strong>Cashier</strong> might have limited access to the store Registers "
"(e.g. being allowed to use only Register 1, but not Register 2). You can set "
"these limits when adding a register."
msgstr ""

#: plugin-options/metabox/store-options.php:220
msgid "Choose Cashiers from your \"Users\" list"
msgstr "Choisir un vendeur depuis votre liste d'utilisateur"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid ""
"Click and type at least 3 letters to search and add a user as a manager."
msgstr ""
"Cliquez et noter au moins une lettre pour rechercher et ajouter un "
"utilisateur comme vendeur."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:223
msgid ""
"<strong>Note:</strong> a Contributor and a Subscriber can not be added as "
"cashiers."
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> un contributeur et un abonné ne peuvent pas être "
"ajoutés en tant que vendeur."

#: plugin-options/metabox/store-options.php:227
msgid "Search Cashiers"
msgstr "Rechercher un vendeur"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:228
msgid "You have to set at least one Cashier to proceed to the next step"
msgstr "Vous devez définir au moins un vendeur pour passer à l'étape suivante"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:238
msgid "Do you need to set up a new Cashier profile?"
msgstr "Voulez-vous ajouter manuellement un nouveau vendeur?"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:242
msgid "Create new Cashier"
msgstr "Créer un nouveau vendeur"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:243
#: plugin-options/metabox/store-options.php:244
msgid "Create new store Cashier"
msgstr "Création d'un nouveau vendeur"

#: plugin-options/metabox/store-options.php:245
msgid "Create cashier"
msgstr "Créer le vendeur "

#: plugin-options/registers-options.php:17
#: app/dashboard/components/dashboard-filters/index.jsx:68
#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:32
msgid "All Registers"
msgstr "Tous les registres"

#: plugin-options/registers-options.php:18
msgid ""
"Manage your stores' registers. Note: You can create new registers only on "
"the store creation/edit page "
msgstr ""

#: plugin-options/registers-options.php:21
#: views/panel/register-sessions/edit.php:31
msgid "Register Sessions"
msgstr ""

#: plugin-options/registers-options.php:22
msgid "An overview of the registers' opening and closing activities"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:19
msgctxt "Panel: page title"
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: plugin-options/settings-options.php:24
msgid "Enable sound effect"
msgstr "Activer les effets de son"

#: plugin-options/settings-options.php:25
msgid "Enable or disable the sound effect when a product is added to cart"
msgstr ""
"Activer ou désactiver les effets de son quand un produit est ajouté au panier"

#: plugin-options/settings-options.php:32
msgid "Close popup windows when clicking on the background"
msgstr "Fermer la popup au clic à l'arrière plan"

#: plugin-options/settings-options.php:33
msgid ""
"If enabled, all popup windows will be closed by clicking on the background"
msgstr ""
"Si activé, toutes les popup seront fermées en cliquant à l'arrière plan"

#: plugin-options/settings-options.php:40
msgid "VAT number field label"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:41
msgid "Choose the label for the VAT number field shown in POS and on frontend."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:51
msgid "Show the VAT number field on frontend"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:52
msgid ""
"If enabled, the VAT number field will also show on WooCommerce Checkout and "
"My Account pages."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:59
msgid "Max number of results when searching products"
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:60
msgid ""
"Set the maximum number of results to be shown when searching products in POS."
msgstr ""

#: plugin-options/settings-options.php:73
msgid "Payment method settings"
msgstr "Réglages des modes de paiement"

#: plugin-options/settings-options.php:81
msgid ""
"Select the global payment methods. These methods can be overridden for every "
"single Register."
msgstr ""
"Définir les modes de paiement globaux. Ces méthodes peuvent être "
"outrepassées pour chaque registre."

#: plugin-options/settings-options.php:90
msgid "Preset settings"
msgstr "Réglages préréglés"

#: plugin-options/settings-options.php:97
msgid "Number Keyboard presets"
msgstr "Chiffre du clavier prédéfini"

#: plugin-options/settings-options.php:98
msgid "Set the percentage discount presets within the number keyboard"
msgstr "Définir le pourcentage de remise prédéfinis sans taper sur le clavier"

#: plugin-options/settings-options.php:109
msgid "Fee and Discount presets"
msgstr "Frais et remises prédéfinis"

#: plugin-options/settings-options.php:110
msgid "Set the percentage discount presets within the fee and discount editor"
msgstr ""
"Définir des pourcentages de remise/frais sans devoir à le taper manuellement"

#: plugin-options/settings-options.php:121
msgid "Stock Management"
msgstr "Gestion de stock"

#: plugin-options/settings-options.php:125
msgid "Show stock on register"
msgstr "Afficher le stock sur le registre"

#: plugin-options/settings-options.php:126
msgid "Choose if to show the stock count on the register"
msgstr "Choisir si vous souhaitez afficher le stock sur le registre"

#: plugin-options/settings-options.php:133
msgid "Enable multistock"
msgstr "Activer le multi stock"

#: plugin-options/settings-options.php:134
msgid "Choose if enable or disable the multistock option"
msgstr "Choisir si vous souhaitez activer ou non l'option multi stock"

#: plugin-options/settings-options.php:141
msgid "Products of a store without stock are"
msgstr "Les produits d'un magasin sans stock sont"

#: plugin-options/settings-options.php:145
msgid ""
"Choose how to manage the purchase of products when no stock value has been "
"set for a specific store."
msgstr ""
"Choisir comment gérer l'achat des produits quand le nombre en stock n'est "
"pas spécifié pour le magasin."

#: plugin-options/settings-options.php:146
msgid ""
"When you enable the multi-stock option, you'll have to set the product stock "
"for every store. If one of the store stock is not specified, then, this "
"settings will apply."
msgstr ""
"Lorsque vous activez l'option multi-stock, vous devrez définir le stock de "
"produits pour chaque magasin. Si l'un des stocks du magasin n'est pas "
"spécifié, ces paramètres s'appliqueront."

#: plugin-options/settings-options.php:153
msgid "purchasable without stock management"
msgstr "achetable sans gestion de stock"

#: plugin-options/settings-options.php:154
msgid "purchasable from the general stock"
msgstr "achetable depuis le stock global"

#: plugin-options/settings-options.php:155
msgid "non-purchasable"
msgstr "non achetable"

#: templates/yith-pos-login.php:21
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: templates/yith-pos-page.php:45
msgid ""
"You are using an outdated browser; please update your browser or use a new "
"generation web browser!"
msgstr ""
"Vous utilisez un navigateur obsolète; veuillez mettre à jour votre "
"navigateur ou utiliser un navigateur Web nouvelle génération!"

#: templates/yith-pos-store-register.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to see this content"
msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à voir ce contenu"

#: templates/yith-pos-store-register.php:34
msgid "Choose Store and Register"
msgstr "Sélectionner un magasin et un registre"

#. translators: %s is the Register name.
#: templates/yith-pos-store-register.php:48
msgid "Take over %s"
msgstr "Prendre la main sur %s"

#. translators: 1. Register name; 2. user name.
#: templates/yith-pos-store-register.php:55
msgid "%1$s is currently in use by %2$s."
msgstr ""

#. translators: %s is "Take over Register" text.
#: templates/yith-pos-store-register.php:61
msgid "Choose another Register or %s"
msgstr "Choisir un autre registre ou %s"

#: templates/yith-pos-store-register.php:73
msgid "Choose a Store"
msgstr "Choisir un magasin"

#: templates/yith-pos-store-register.php:83
msgid "Choose a Register"
msgstr "Choisir un registre"

#: templates/yith-pos-store-register.php:93 app/pos/components/app.jsx:673
#: app/pos/components/pos-header.jsx:234 app/pos/components/pos-header.jsx:236
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: views/fields/create-user.php:25
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"

#: views/fields/create-user.php:28
msgid "Enter a username to identify this user."
msgstr "Renseignez un nom d'utilisateur pour identifier cet utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:30
msgid "The username is required and must be unique."
msgstr "Le nom d'utilisateur est obligatoire et doit être unique."

#: views/fields/create-user.php:37
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: views/fields/create-user.php:40
msgid "Enter a password for this user."
msgstr "Renseignez un mot de passe pour cet utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:42
msgid "You need to set a password to the user."
msgstr "Vous devez renseigner un mot de passe pour cet utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:49
msgid "User Email"
msgstr "Email de l'utilisateur"

#: views/fields/create-user.php:52
msgid "Enter the e-mail address of this user."
msgstr "Entrer l'adresse email de cet utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:54
msgid "Enter a valid email. Must be unique for each user."
msgstr "Renseignez une adresse email. Unique pour chaque utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:61
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: views/fields/create-user.php:64
msgid "Enter the first name of this user."
msgstr "Renseignez son prénom."

#: views/fields/create-user.php:66
msgid "You need to enter a name for this user."
msgstr "Vous devez saisir un nom pour cet utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:73
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: views/fields/create-user.php:76
msgid "Enter the last name of this user."
msgstr "Renseignez le nom de l'utilisateur."

#: views/fields/create-user.php:78
msgid "You need to enter a last name for this user."
msgstr "Vous devez renseigner le nom de l'utilisateur."

#: views/fields/show-cashiers.php:48
msgid "Show Register to"
msgstr "Montrer le registre à"

#: views/fields/show-cashiers.php:49
msgid "Hide Register to"
msgstr "Cacher le registre à"

#: views/fields/show-cashiers.php:66
msgid "Select a Cashier"
msgstr "Sélectionner un vendeur"

#: views/fields/show-categories.php:34
msgid "Search Category"
msgstr "Rechercher une catégorie"

#: views/fields/show-categories.php:43
msgid "Category to"
msgstr "Catégorie à"

#: views/fields/show-categories.php:54 views/fields/show-products.php:30
msgid "Include"
msgstr "Inclure"

#: views/fields/show-categories.php:55 views/fields/show-products.php:31
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: views/fields/show-products.php:19
msgid "Product to"
msgstr "Produit à"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:17
msgctxt "Sample product name"
msgid "Sneakers"
msgstr ""

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:25
msgctxt "Sample product name"
msgid "Shopping bag"
msgstr ""

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:33
msgctxt "Sample product name"
msgid "T-shirt"
msgstr ""

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:69
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:77
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:72
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:78
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:75
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:79
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:78
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:84
msgid "Web:"
msgstr "Web:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:83
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:90
msgid "Facebook:"
msgstr "Facebook:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:86
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:96
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:89
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:102
msgid "Instagram:"
msgstr "Instagram:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:93
msgid "YouTube:"
msgstr "YouTube:"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:126
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:134
#: views/metabox/receipt-preview-template.php:138
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:116
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:213
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:224
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:146
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:134
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:237
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:246
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:169
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:172
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:176
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: views/metabox/receipt-preview-template.php:187
#: views/metabox/shop-order-pos-info-metabox.php:29
#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:61
msgid "Cashier"
msgstr "Vendeur"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:49
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:98
#: views/panel/register-sessions/edit.php:207
#: app/pos/components/cart/cart-item.jsx:45
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: views/metabox/store-registers-list-single.php:99
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: views/metabox/store-registers-list.php:17
msgid "Registers of this store"
msgstr "Registres de ce magasin"

#: views/metabox/store-registers-list.php:45
msgid "Create new Register"
msgstr "Créer un nouveau registre"

#: views/metabox/store-registers-list.php:46
msgid "Close new Register creation"
msgstr "Fermer la création d'un nouveau registre"

#: views/metabox/store-registers-list.php:47
msgid "Create new register"
msgstr "Créer un nouveau registre"

#. translators: 1. POS plugin name; 2. 'WooCommerce Analytics' feature name.
#: views/panel/dashboard.php:26
msgid ""
"%1$s requires the %2$s feature enabled to show reports here and generate "
"reports correctly for register sessions!"
msgstr ""

#. translators: %s is the link of the page where enabling the feature.
#: views/panel/dashboard.php:45
msgid "Enable it in %s"
msgstr ""

#. translators: %s is the name of the page.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:30
msgid "Back to \"%s\""
msgstr ""

#: views/panel/register-sessions/edit.php:40
msgid "Sorry, you are not allowed to view this register session."
msgstr ""

#. translators: %d is the session ID.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:49
msgid "Register session #%d"
msgstr ""

#. translators: %1$s: the name of the register, %2$s: the name of the store.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:66
msgid "of %1$s Register in %2$s Store"
msgstr ""

#. translators: %d is the session ID.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:76
msgid "Register session #%d updated!"
msgstr ""

#: views/panel/register-sessions/edit.php:106
msgid "Still open"
msgstr ""

#: views/panel/register-sessions/edit.php:138
msgid "No reason set"
msgstr ""

#. translators: 1. cashier name, 2. date 3. time.
#: views/panel/register-sessions/edit.php:151
msgid "by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr ""

#: views/panel/register-sessions/edit.php:169
msgid "Reports"
msgstr ""

#: views/panel/store-wizard-nav.php:15
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:16 views/panel/store-wizard-summary.php:20
msgid "Store info"
msgstr "Informations sur le magasin"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:19
msgid "Step 2"
msgstr "Étape 2"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:23
msgid "Step 3"
msgstr "Étape 3"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:28
msgid "Step 4"
msgstr "Étape 4"

#: views/panel/store-wizard-nav.php:29
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:21
msgid "Save Store"
msgstr "Sauvegarder ce magasin"

#. translators: %s is the previous step number.
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:14
msgid "Back to step %s"
msgstr "Retour à l'étape %s"

#. translators: %s is the next step number.
#: views/panel/store-wizard-pagination.php:16
msgid "Proceed to step %s"
msgstr "Passer à l'étape %s"

#: views/panel/store-wizard-summary.php:117
msgid "Guest Register"
msgstr "Registre visiteur"

#: views/product/product-data-inventory.php:20
msgid "POS Inventory"
msgstr "Inventaire point de vente"

#: views/product/product-data-inventory.php:24
msgid "To enable the multistock, it is necessary activate the option in "
msgstr "Pour activer le multistock, il est nécessaire d'activer l'option dans "

#: views/product/product-data-inventory.php:24
msgid "YITH > Point of Sale > Customization > Enable multistock"
msgstr "YITH > Point of Sale > Personnalisation > Activer le multi stock"

#: views/product/product-data-inventory.php:29
msgid "Enable Multi Stock in POS"
msgstr "Activer le multi-stock en point de vente"

#: views/product/product-data-inventory.php:46
msgid "In store"
msgstr "Dans le magasin"

#: views/product/product-data-inventory.php:61
#: views/product/product-data-inventory.php:88
msgid "Select Store"
msgstr "Sélectionner le magasin"

#: views/product/product-data-inventory.php:70
#: views/product/product-data-inventory.php:95
msgid "set a stock of: "
msgstr "définir le stock de: "

#: views/product/product-data-inventory.php:72
#: views/product/product-data-inventory.php:97
msgid "units"
msgstr "unité(s)"

#: views/product/product-data-inventory.php:79
msgid "+ manage stock for another store"
msgstr "Gérer le stock d'un autre magasin"

#: views/product/product-data-inventory.php:105
msgid "No Store found!"
msgstr "Aucun magasin trouvé!"

#: app/dashboard/components/dashboard-filters/index.jsx:66
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:81
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:83
#: app/pos/components/cart/config.jsx:53
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:110
msgid "Payment Methods"
msgstr "Modes de paiement"

#: app/dashboard/components/dashboard-leaderboards/index.jsx:114
msgid "Top Cashiers"
msgstr "Meilleurs vendeurs"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:11
msgid "Filter by Store"
msgstr "Filtrer par magasin"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:17
msgid "All Stores"
msgstr "Tous les magasins"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:26
msgid "Filter by Register"
msgstr "Filtrer par registre"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:60
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valeur moyenne de la commande"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:65
msgid "Average Items Per Order"
msgstr "Produits moyen par commande"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:70
msgid "Items"
msgstr "Produits"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:75
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: app/dashboard/components/dashboard-orders/config.js:80
msgid "Coupons"
msgstr "Coupons"

#: app/dashboard/components/order-chart/index.jsx:62
msgid "No data for the selected date range"
msgstr "Pas de donnée pour la période sélectionnée"

#: app/pos/components/app.jsx:166
msgid "Add cash in hand"
msgstr "Ajouter de l'espèce en main"

#: app/pos/components/app.jsx:197
msgid "Choose variation"
msgstr "Choisir une variation"

#: app/pos/components/app.jsx:202
msgid "Variable product without variations"
msgstr "Produit variable sans variations"

#: app/pos/components/app.jsx:203
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: app/pos/components/app.jsx:224 app/pos/components/app.jsx:569
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur: %s"

#: app/pos/components/app.jsx:225
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: app/pos/components/app.jsx:297
msgid "Do you want to delete this cart and start from scratch?"
msgstr "Voulez-vous supprimer ce panier et en créer un de zéro?"

#: app/pos/components/app.jsx:299
msgid "No, continue with this cart"
msgstr "Non, continuer avec ce panier"

#: app/pos/components/app.jsx:317
msgid "Suspend and save cart"
msgstr "Suspendre et enregistrer le panier"

#: app/pos/components/app.jsx:329
msgid ""
"You have some items in your cart. Do you want to suspend your current cart "
"and load the cart number#%s?"
msgstr ""
"Vous avez des articles dans votre panier. Voulez-vous suspendre votre panier "
"actuel et charger le numéro de panier #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:331
msgid "Do you want to load the cart number #%s?"
msgstr "Voulez-vous charger le panier numéro #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:334 app/pos/components/app.jsx:348
msgid "No, keep the cart"
msgstr "Non, garder le panier"

#: app/pos/components/app.jsx:347
msgid "Do you want to remove the cart number #%s?"
msgstr "Voulez-vous supprimer le panier numéro #%s?"

#: app/pos/components/app.jsx:373
msgid "This cart was switched with the cart number"
msgstr "Ce panier a été changé avec le numéro de panier"

#: app/pos/components/app.jsx:427
msgid "Apply coupon to order total"
msgstr "Appliquer un code promo sur le total de la commande"

#: app/pos/components/app.jsx:449
msgid "Order total"
msgstr "Total de la commande"

#: app/pos/components/app.jsx:475
msgid "Add fee or discount to order total"
msgstr "Frais ou remise"

#: app/pos/components/app.jsx:518
msgid "Add a new product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"

#: app/pos/components/app.jsx:548
msgid "Split Payment"
msgstr "Paiement séparé"

#: app/pos/components/app.jsx:570
msgid "Fix your cart and try again"
msgstr "Réparer votre panier et re tenter"

#: app/pos/components/app.jsx:636
msgid "Profit of"
msgstr "Profit du"

#: app/pos/components/app.jsx:646 app/pos/components/pos-header.jsx:62
msgid "Today's profit"
msgstr "Profit du jour"

#: app/pos/components/app.jsx:661
msgctxt "Title of Close Register modal"
msgid "Close Register"
msgstr "Fermer le registre"

#: app/pos/components/app.jsx:672
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir vous déconnecter ?"

#: app/pos/components/app.jsx:675 app/pos/components/common/confirm.jsx:21
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: app/pos/components/cart.jsx:79
msgid "Add the first product to the cart"
msgstr "Ajouter votre premier produit au panier"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:53
msgid "Coupon not found"
msgstr "Coupon introuvable"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:108
msgid "Discount type:"
msgstr "Type de remise:"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:112
msgid "Coupon amount:"
msgstr "Montant du coupon:"

#: app/pos/components/cart/cart-apply-coupon.jsx:116
msgid "Expiry date:"
msgstr "Date d'expiration:"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:6
msgid "Empty Cart"
msgstr "Vider le panier"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:11
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:12 app/pos/components/cart/config.jsx:67
msgid "Edit note"
msgstr "Modifier la note"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:19 app/pos/components/cart/config.jsx:90
msgid "Add fee or discount"
msgstr "Frais ou remise "

#: app/pos/components/cart/config.jsx:25 app/pos/components/cart/config.jsx:57
msgid "Apply coupon"
msgstr "Code promo"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:37 app/pos/components/cart/config.jsx:81
msgid "Suspend & save cart"
msgstr "Suspendre & Enregistrer le panier"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:43 app/pos/components/cart/config.jsx:86
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:50
msgid "Add a note to this order"
msgstr "Ajouter une note à cette commande"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:51
msgid "Add another payment option"
msgstr "Ajouter une autre option de paiement"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:54
msgid "Amount paying"
msgstr "Montant payé"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:55
msgid "Amount to pay"
msgstr "Montant à payé"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:56
msgid "Amount type"
msgstr "Type de montant"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:58
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:82
#: app/pos/components/register/register-close.jsx:52
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:59
msgid "Balance"
msgstr "Restant"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:60
msgid "By"
msgstr "Par"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:61
msgid "Cart "
msgstr "Panier "

#: app/pos/components/cart/config.jsx:63
msgid "Change price per unit"
msgstr "Modifier le prix unitaire"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:64
msgid "Customer "
msgstr "Client "

#: app/pos/components/cart/config.jsx:65
msgid "Guest Customer "
msgstr "Client visiteur "

#: app/pos/components/cart/config.jsx:68
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Renseigner le code du coupon"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:69
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:308
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1084
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:70
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:71
msgid "Popular fees"
msgstr "Montant prédéfinis"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:72
msgid "Popular tendered"
msgstr "Montant prédéfinis"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:73
msgid "load"
msgstr "charger"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:74
msgid "Payment option"
msgstr "Mode de paiement"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:75
msgid "Pending payment"
msgstr "En attente de paiement"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:76
msgid "product"
msgstr "produit"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:77
msgid "products"
msgstr "produits"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:78
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:79
msgid "Reason (optional)"
msgstr "Motif (facultatif)"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:80
msgid "Add a reason or note (optional)"
msgstr "Ajouter une raison ou une note (facultatif)"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:82
msgid "Save note"
msgstr "Enregistrer la note"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:84
msgid "Shipping Method"
msgstr "Méthode de livraison"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:85
msgid "Update Total"
msgstr "Mettre à jour"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:87
msgid "Save Shipping"
msgstr "Enregistrer"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:88
msgid "Total due"
msgstr "Total dû"

#: app/pos/components/cart/config.jsx:89
msgid "Total paying"
msgstr "Total réglé"

#: app/pos/components/common/confirm.jsx:19
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sur ?"

#: app/pos/components/common/controlled-form.jsx:15
#: app/pos/components/products/config.jsx:28
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:49
msgid "This field is required"
msgstr "This field is required"

#: app/pos/components/common/fields/numeric-register-controller.jsx:119
msgid "clear"
msgstr "effacer"

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:20
msgid "Proceed as guest"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:25
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:103
msgid "Load a customer profile"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:34
msgid "Create new customer profile"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:76
msgid "Customer profile"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:87
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:94
msgctxt "Action"
msgid "Create a new customer profile"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:92
msgid "You can also %s or %s"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:97
msgctxt "Action"
msgid "Proceed as guest"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:107
msgid "Current customer profile"
msgstr ""

#. translators: %s is the customer name.
#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:121
msgid "Customer: %s"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-controller.jsx:129
msgid "Create customer"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-details.jsx:32
#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:10
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"

#: app/pos/components/customer/customer-details.jsx:36
msgid "Use this customer profile"
msgstr "Utiliser ce compte client"

#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:65
#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:99
msgid "An account is already registered with this email address."
msgstr "Un compte est déjà existant avec cet email."

#: app/pos/components/customer/customer-form/index.jsx:124
msgid "Save customer"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:12
msgid "Invalid email address"
msgstr "Adresse email invalide"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:20
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:46
msgid "Select a state..."
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:24
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:50
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:25
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:51
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:26
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:66
msgid "Company"
msgstr "Société"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:28
#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:69
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:33
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:56
msgid "Post Code"
msgstr "Code postal"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:34
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:57
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:35
#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:58
msgid "State"
msgstr "État"

#: app/pos/components/customer/customer-form/utils.js:68
msgid "Use the same info for shipping"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:16
msgid "first name"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:17
msgid "last name"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:18
msgid "email"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:35
msgid "The following fields are required for billing details: %s."
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:44
msgid "The following fields are required for shipping details: %s."
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:70
msgid "Billing address"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-info-box.jsx:71
#: app/pos/components/customer/customer-shipping-modal.jsx:33
msgid "Shipping address"
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:63
msgid "Search for a customer..."
msgstr ""

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:68
#: app/pos/components/products/config.jsx:19
msgid "Please enter 3 or more characters"
msgstr "Client existant? Tapez 3 caractères minimum pour le trouver"

#: app/pos/components/customer/customer-selector.jsx:89
msgid "User not found."
msgstr "Client introuvable."

#: app/pos/components/customer/customer-shipping-modal.jsx:40
msgid "Save shipping address"
msgstr ""

#: app/pos/components/orders/config.jsx:5
#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:40
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:279
#: app/pos/packages/cart-manager/records/customer.jsx:11
msgid "Guest"
msgstr "Client invité"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:6
msgid "Order #"
msgstr "Commande #"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:7
msgid "items"
msgstr "produits"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:8
msgid "item"
msgstr "produit"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:9
msgid "orders"
msgstr "commandes"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:10
msgid "order"
msgstr "commande"

#: app/pos/components/orders/config.jsx:11
msgid "All registers"
msgstr "Tous les registres"

#: app/pos/components/orders/order-details-line-item-product.jsx:39
msgid "Note: "
msgstr "Note: "

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:57
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande #%s"

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:62
msgid "Paid via %s on %s"
msgstr "Payé en : %s le %s"

#: app/pos/components/orders/order-details.jsx:85
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:167
#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:278
msgid "COUPON"
msgstr "COUPON"

#: app/pos/components/orders/order-history.jsx:235
msgid "< Back to register screen"
msgstr "< Retour à l'écran du registre"

#: app/pos/components/orders/order-history.jsx:264
msgid "Load more"
msgstr ""

#: app/pos/components/orders/order-list.jsx:26
msgid "You have no orders yet!"
msgstr ""

#. translators: %s is the 'print gift receipt' link
#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:12
msgctxt "Print gift receipt"
msgid "or %s"
msgstr ""

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:41
msgid "Print Receipt"
msgstr "Imprimer le reçu"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print-control.jsx:45
msgid "print gift receipt"
msgstr ""

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:108
msgid "Youtube:"
msgstr "Youtube:"

#: app/pos/components/orders/order-receipt-print.jsx:268
msgid "Note:"
msgstr "Note:"

#. translators: %s is the error message.
#: app/pos/components/orders/orders-reports.jsx:39
#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:48
msgid "An error occurred while generating reports: %s"
msgstr ""

#: app/pos/components/pos-header.jsx:21
msgid "Manage Store"
msgstr "Gérer le magasin"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:27
msgid "Switch Register"
msgstr "Changer de registre"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:48
msgid "Register Screen"
msgstr "Écran du registre"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:55
msgid "Order History"
msgstr "Historique des commandes"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:70
msgid "Manage Cash"
msgstr "Gérer l'espèce"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:78
msgid "Close register"
msgstr "Fermer le registre"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:102
msgid "Login time"
msgstr ""

#: app/pos/components/pos-header.jsx:132
msgid "Total sales"
msgstr "Total des ventes"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:143
msgid "Download CSV"
msgstr "Télécharger le CSV"

#: app/pos/components/pos-header.jsx:212
msgid "Store:"
msgstr "Magasin:"

#: app/pos/components/product-section.jsx:47
msgid "On sale"
msgstr "En promotion"

#: app/pos/components/product-section.jsx:48
msgid "Featured"
msgstr "Favoris"

#: app/pos/components/product-section.jsx:59
msgid "Add product"
msgstr "Ajouter un produit"

#: app/pos/components/product-section.jsx:63
msgid "Scan product"
msgstr "Scanner un produit"

#: app/pos/components/products/config.jsx:4
msgid "Product name: "
msgstr "Nom du produit: "

#: app/pos/components/products/config.jsx:5
msgid "Product category:"
msgstr "Catégorie du produit:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:6
msgid "SKU"
msgstr "Code produit"

#: app/pos/components/products/config.jsx:7
msgid "Tax Status:"
msgstr "État de la taxe:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:8
msgid "Tax Class:"
msgstr "Classe de TVA:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:9
msgid "Regular price:"
msgstr "Prix régulier:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:10
msgid "Stock:"
msgstr "Stock:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:11
msgid "Quantity in stock:"
msgstr "Quantité en stock:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:12
msgid "Sync with WooCommerce:"
msgstr "Sync avec la boutique en ligne:"

#: app/pos/components/products/config.jsx:15
msgid "Create product"
msgstr "Créer le produit"

#: app/pos/components/products/config.jsx:16
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"

#: app/pos/components/products/config.jsx:17
msgid "Shipping only"
msgstr "Livraison seulement"

#: app/pos/components/products/config.jsx:18
msgid "None"
msgstr "Pas de TVA"

#: app/pos/components/products/config.jsx:20
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."

#: app/pos/components/products/config.jsx:21
msgid "add to cart"
msgstr "ajouter au panier"

#: app/pos/components/products/config.jsx:22
msgid "Inclusive"
msgstr "Compris"

#: app/pos/components/products/config.jsx:23
msgid "Exclusive"
msgstr "Exclusif"

#: app/pos/components/products/config.jsx:24
msgid "No Category found."
msgstr "Pas de catégorie trouvée."

#: app/pos/components/products/config.jsx:25
msgid "Invalid or duplicated SKU."
msgstr "UGS invalide ou dupliqué."

#: app/pos/components/products/config.jsx:26
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: app/pos/components/products/config.jsx:27
msgid "Search a category"
msgstr "Chercher une catégorie"

#: app/pos/components/products/product-add-new-form.jsx:146
msgid ""
"Please enter a number. If decimal, use the decimal separator (%s). Never use "
"thousand separators."
msgstr ""
"Veuillez saisir un nombre. Si décimal, utilisez le séparateur décimal (%s). "
"N'utilisez jamais mille séparateurs."

#: app/pos/components/products/product-add-new-form.jsx:154
msgid ""
"Please enter a positive number. If decimal, use the decimal separator (%s). "
"Never use thousand separators."
msgstr ""
"Veuillez saisir un nombre positif. Si décimal, utilisez le séparateur "
"décimal (%s). N'utilisez jamais mille séparateurs."

#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:29
msgid "out of stock"
msgstr ""

#. translators: %s is the stock quantity.
#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:31
msgid "%s in stock"
msgstr ""

#: app/pos/components/products/product-stock-badge.jsx:32
msgid "on backorder"
msgstr ""

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:9
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:78
msgid "Add or remove cash"
msgstr "Ajouter ou enlever des espèces"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:81
msgid "Reason"
msgstr "Motif"

#: app/pos/components/register/register-cash-in-hand.jsx:83
msgid "Save Cash"
msgstr "Enregistrer"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:49
msgid "Add a note (optional)"
msgstr "Ajouter une note (facultatif)"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:51
msgid "Download Report"
msgstr "Télécharger le rapport"

#: app/pos/components/register/register-close.jsx:53
msgid "Close Register"
msgstr "Fermer le registre"

#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:24
msgid "Opening time"
msgstr ""

#: app/pos/components/register/register-session-reports.jsx:25
msgid "Closing time"
msgstr "Horaire de fermeture"

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:4
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "Le coupon a atteint son utilisation maximum."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:5
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce coupon a expiré."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:6
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "La dépense minimale pour ce coupon est de %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:7
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "La dépense maximale pour ce coupon est de %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:8
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Désolé, ce coupon ne s'applique pas au contenu de votre panier."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:9
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to selected products."
msgstr "Désolé, ce coupon ne s'applique pas aux produits sélectionnés."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:10
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Désolé, ce coupon n'est pas valable pour les articles en promotion."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:11
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Désolé, ce coupon n'est pas applicable aux produits: %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:12
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Désolé, ce coupon n'est pas applicable aux catégories: %s."

#: app/pos/packages/cart-manager/config.jsx:13
msgid "Sorry, this coupon is not usable by the current customer."
msgstr "Désolé, ce coupon n'est pas utilisable par le client actuel."

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:213
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous total"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:235
msgid "Subtotal (incl. tax)"
msgstr "Sous Total (TVA incluse)"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:351
msgid "You cannot add %s \"%s\" to your cart"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter %s \"%s\" à votre panier"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:362
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart"
msgstr "Vous ne pouvez pas encore un autre \"%s\" à votre panier"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1011
msgid "Coupon already applied!"
msgstr "Coupon déjà appliqué !"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1016
msgid "The coupon was not applied!"
msgstr "Le coupon n'a pas été appliqué!"

#: app/pos/packages/cart-manager/index.jsx:1241
msgid ""
"An error occurred while generating coupons for discounts applied to this "
"order."
msgstr ""

#: app/pos/packages/components/select/index.js:200
msgid "Search"
msgstr ""

#: app/pos/packages/components/select/index.js:222
msgid "No results"
msgstr ""

#: app/pos/packages/components/switch/index.js:24
msgctxt "Switch field text"
msgid "Yes"
msgstr ""

#: app/pos/packages/components/switch/index.js:24
msgctxt "Switch field text"
msgid "No"
msgstr ""

#. translators: %s min price
#: app/pos/packages/numbers/index.jsx:132
msgid "From %s"
msgstr ""

#. translators: %s max price
#: app/pos/packages/numbers/index.jsx:139
msgid "Up to %s"
msgstr ""

#: app/pos/packages/user/index.js:14
msgid "Error: You are not able to do this."
msgstr "Erreur: Vous ne pouvez pas faire cela."

#~ msgid "https://yithemes.com/"
#~ msgstr "https://yithemes.com/"

#~ msgid "YITH"
#~ msgstr "YITH"

#~ msgid "YITH Point of Sale for WooCommerce"
#~ msgstr "YITH Point de vente pour WooCommerce"
